Трудности перевода
автор: Tatyana / дата: 2015-11-25

трудности перевода

Мне лишний раз довелось убедиться, что для полноценной беседы на иностранном языке, нужно не только знать отдельные фразы, но и понимать собеседника. А это удается только после практики, занимающей порой целые годы. Текер же решил, что пары месяцев занятий русским ему хватит для общения с Надей, которую даже я не понимала, несмотря на то, что обе мы говорили на одном и том же языке.

Щепетильный гость
автор: Tatyana / дата: 2015-08-17

языковой барьер

Мой новоприбывший гость из Турции оказался щепетильным в денежных вопросах просто до безобразия. Никогда не любила разговоров о деньгах, тем более в таком тоне. Все его предположения и случайные фразы просто оскорбляли меня как человека, но я терпела, ссылаясь на разницу культур и менталитетов.

Яндекс.Метрика